ความหมายของคำ "it is a blind goose that comes to the fox's sermon" ในภาษาไทย

"it is a blind goose that comes to the fox's sermon" ในภาษาอังกฤษหมายถึงอะไร? มาร่วมค้นหาความหมาย การออกเสียง และวิธีใช้คำนี้อย่างละเอียดกับ Lingoland

it is a blind goose that comes to the fox's sermon

US /ɪt ɪz ə blaɪnd ɡuːs ðæt kʌmz tuː ðə fɑːksəz ˈsɜːrmən/
UK /ɪt ɪz ə blaɪnd ɡuːs ðæt kʌmz tuː ðə fɒksəz ˈsɜːmən/
"it is a blind goose that comes to the fox's sermon" picture

สำนวน

คนโง่เท่านั้นที่หลงเชื่อคำลวงของคนเจ้าเล่ห์

a proverb meaning that only the foolish or naive are easily deceived by someone who is known to be untrustworthy or predatory

ตัวอย่าง:
He believed the scammer's promises; truly, it is a blind goose that comes to the fox's sermon.
เขาเชื่อคำสัญญาของนักต้มตุ๋น ช่างเป็นคนโง่ที่ยอมหลงเชื่อคำลวงของคนเจ้าเล่ห์แท้ๆ
Investing in that obvious pyramid scheme was a mistake; it is a blind goose that comes to the fox's sermon.
การลงทุนในแชร์ลูกโซ่ที่ชัดเจนขนาดนั้นคือความผิดพลาด คนโง่เท่านั้นที่หลงเชื่อคำพูดของคนโกง